
FAQ
번역은 문화적으로 민감한 품질 보증 제공 비용과 비교할 때 저렴합니다.
페이지 번역 비용은 얼마인가요?
페이지 번역 비용은 주로 언어에 따라 다릅니다. 일부 언어 쌍은 다른 언어 쌍보다 비쌉니다.
예를 들어, 노르웨이어와 같은 복잡한 언어는 스페인어와 같은 단순한 언어보다 더 비쌉니다. 일반적으로 평균 250단어 번역된 페이지는 약 US $ 25-US $ 75입니다.
번역사에게 얼마를 지불해야 하나요?
번역가는 일반적으로 단어당 또는 시간당 지불됩니다. 전문 번역가의 평균 시급은 약 $ 70입니다.
웹사이트 번역이 어려운가요?
웹사이트를 한 언어에서 다른 언어로 번역하려면 출처와 대상 언어의 문법, 구조 및 문화적 뉘앙스에 대한 깊은 이해가 필요합니다.
기계, 인간, Ai 번역의 조합은 브랜드의 메시지를 보존하고 타겟 고객과 공감할 수 있는 완전히 번역된 웹사이트를 만드는 가장 좋은 방법입니다!
번역 메모리란?
번역 메모리 (TM) 는 번역된 텍스트의 문장과 단락이 저장되는 데이터베이스입니다.
모든 항목에는 원본 (원본) 언어 텍스트와 문장 쌍 형태의 대상 (번역된) 언어가 포함됩니다.
독점 브라우저-디스플레이 번역기 사용 - 자동이며 Pro 사용자에게 무료로 제공되며 빠릅니다.
서버 재작성 번역기 사용하기 - 귀하는 팀이 귀하의 정보를 저장하는 데 사용해야 하는 CDN 서버를 관리할 책임이 있습니다.
1000단어 번역 비용은 얼마인가요?
서버 재작성 번역기 사용하기
- 1000단어 번역 비용은 약 100달러이지만, 이 비율에는 교정 또는 사후 편집, 저장 비용 또는 편집 비용은 포함되지 않습니다.
1. 막바지 변경 사항의 번역을 어떻게 동기화합니까?
독점 브라우저-디스플레이 번역기 사용 - 자동입니다. 각 웹페이지는 액세스할 때마다 번역되고 전달됩니다.서버 재작성 번역기 사용하기 - 번역을 위해 전체 섹션을 다시 제출하고, 확인하고, 번역된 웹 페이지의 해당 섹션에 번역을 신중하게 삽입해야 합니다.
2. 언어별 고객과 언어별 지원을 어떻게 매칭하나요?
독점 브라우저-디스플레이 번역기 사용 - Pro 사용자에게 무료로 자동 제공되며 ADDITIONL 비용 없이 제공됩니다.서버 재작성 번역기 사용하기 - 자체 팀이 필요한 별도의 문제를 스스로 해결해야 합니다.
3. 각 고객에게 문화적으로 민감한/원활한 다국어 도구를 어떻게 제공합니까?
독점 브라우저-디스플레이 번역기 사용 - 자동이며 프로 사용자에게 무료이며 빠릅니다! 당사는 자동 품질 보증 (QA) 및 사후 편집 Ai 기반 프로세스를 통합하여 번역된 텍스트의 품질을 보장합니다.서버 재작성 번역기 사용하기 - 이 parocess를 아웃소싱하든 그렇지 않든, 팀은 번역된 웹 페이지의 해당 섹션에 번역을 신중하게 삽입해야 합니다.
--- 또는 ---
"언어 전달 비즈니스 관리" 에 중점을 두고 계십니까?
- 평균 - 언어당 직원 1명
또는 구매하시겠습니까?
- 장기 커밋멘이 없는 경우 -
번역-솔루션-as-a- 서비스
2. 언어별 고객과 언어별 지원을 일치시켜야 합니다!
3. 각 고객에게 문화적으로 민감한/원활한 다국어 도구를 제공해야 합니다!
4. 각 고객이 자신의 언어로 작성되었다고 생각하는 웹사이트를 제공해야 합니다!
우리는 browser-display 번역사 시스템.
웹 페이지에 대한 요청이 있을 때, 귀하의 웹사이트는 해당 페이지의 사본을 방문자에게 보내고 해당 사본은 브라우저에 의해 로드됩니다. 모든 프로토콜이 충족되면 브라우저에 웹 페이지가 표시됩니다.
프로세스는 다음과 같습니다.
1. 브라우저는 디스플레이 템플릿을 만들 때까지 웹 사이트와 앞뒤로 통신합니다.
2. 브라우저는 웹 페이지 식별자 번호를 마스터 목록에 추가하고 디스플레이 버퍼의 할당된 위치에 디스플레이 템플릿을 추가합니다.
3. 브라우저는 마스터 목록을 순환하고 각 항목을 비활성 디스플레이 버퍼에서 활성 디스플레이 영역 (초당 약 10,000회) (전체 또는 일부) 으로 스왑하여 디스플레이 장치 (컴퓨터, 태블릿, 휴대폰, 스마트 워치) 의 끊임없이 변화하는 활성 창 내에서 각 항목을 "적합" 하게 만듭니다.
웹 페이지에 "한 줄의 코드" 를 추가하면
- 내용의 스냅샷을 찍습니다.
- 우리는 번역을 위해 내용을 우리에게 다시 보내고
- 결과를 해당 할당된 위치로 다시 푸시합니다.
웹사이트 사본은 하나뿐입니다.
전통적인 웹사이트는 server-rewrite 번역사 시스템.
번역된 페이지에 대한 요청이 있을 경우, 웹사이트는 해당 (별도의) 웹페이지를 전송하기 위한 내부 설정을 통합합니다.
웹 사이트가 시작되기 전에 각 웹 페이지가 번역되고 각 언어 사본이 웹 사이트에 저장됩니다. - 종종 원본 웹 페이지와 함께 버전 번호를 보존하도록 고유하게 구성됩니다.
대부분의 번역은 수축됩니다. 그러나 각 번역된 페이지를 저장 및 유지하고 해당 번역된 버전의 최신 버전을 제공하는 것은 웹사이트 직원의 몫입니다.
연결
& lt; head> & lt;/head> 안에 이 한 줄의 코드를 추가하십시오.
<head>
.....
<script src='https://api.onelinetomarket.com/'></script>
</head>
평가판 번역
평가판 번역을 IP 주소로만 표시하도록 웹사이트 코딩
<?php
if ( $_SERVER['REMOTE_ADDR'] == '<< YOUR IP >>' )
echo <<< HTML
<script src='https://api.onelinetomarket.com/'></script>
HTML;
?>
실제 번역
준비가 되면 저희에게 연락주세요
번역하지 않음
구문 (또는 페이지) 을 번역하지 않으려면 해당 텍스트를 다음으로 둘러싸십시오.
<!-- NOtr --> .... <!-- NOtrEND -->
이 섹션은 당사 또는 공급업체에 전송되지 않습니다. 귀하의 데이터는 항상 안전합니다.
플래그 배치 사용자 지정
당사는 플래그 (사용자가 자신의 언어로 웹 페이지를 볼 수 있는 기능) 를 배치합니다. 첫 페이지 오른쪽에플래그의 위치를 사용자 정의하려면 플래그를 아무데나 이동하고 "↩" 를 클릭하여 rheir 방향을 변경합니다.
JQuery 수정 필요
추가 표시되지 않는 태그
<!-- This HTML snippet gets translated
to the currect language -->
<div id="hello" style="display: none;">
Hello World
</div>
// transfers the translated information
let data = $("#hello").html()
번역된 비 HTML 콘텐츠 표시
콘텐츠를 표시하려면 제공 사항 - translate = "속성 사용예"해당 태그 내부- 언어당 하나의 콘텐츠 유형이 있어야 합니다
- 각 품목은 백 오피스에 등록해야 합니다
- 각 항목은 ISO 639-1 표준 언어 코드에 해당해야 합니다. (https://www.andiamo.co.uk/resources/iso-language-codes/)
기타
Google 문서도구를 사용하면 iframe으로 서비스에 링크하여 PDF, Microsoft Office 문서도구 및 기타 응용 프로그램을 삽입할 수 있습니다. 사용자 친화적이고 다재다능하며 매력적입니다. 웹 페이지의 코드:
<iframe
src="http://docs.google.com/gview?url=http://example.com/pdf.pdf
&embedded=true"
id="pdf1" translate="yes"
style="width:600px; height:500px;" frameborder="0">
</iframe>
백 오피스의 항목:
ID Language Source pdf1 EN http://example.com/pdf1.pdf pdf1 ES-419 http://example.com/pdf2.pdf pdf1 FR http://example.com/pdf3.pdf
동영상
웹 페이지의 코드:
<iframe src="https://vimeo.com/[any-name].mp4"
id="video1" language="EN" translate="yes">
</iframe">
백 오피스의 항목:
ID Language Source video1 EN https://vimeo.com/name1.mp4 video1 ES-419 https://vimeo.com/name2.mp4 video1 FR https://vimeo.com/name3.mp4
이미지
웹 페이지의 코드:
<img src="folder/[any-name].[jpg,png,gif,webp]"
id="img1" language="EN" translate="yes">
백 오피스의 항목:
ID Language Source img1 EN folder/image-name1.jpg img1 ES-419 folder/image-name2.png img1 FR folder/image-name3.jpg
